Kristina Kallert studierte Ostslavistik und Germanistik in Regensburg und St. Petersburg, später Bohemistik in Brno. Seit 1998 übersetzt sie aus dem Tschechischen. Große Beachtung fanden ihre Erst- und Neuübersetzungen klassischer Autoren wie Božena Němcová, Julius Zeyer, Vladislav Vančura und Jiří Langer; Jiří Kolář wird sich bald anschließen. Ihre bisherige Arbeit umfasst aber auch zeitgenössische Prosa und Lyrik sowie zahlreiche wissenschaftliche Übersetzungen aus den Bereichen Literatur, Kunst, Theologie und Geschichte. Kristina Kallert lebt heute in Irlaching-Irrenlohe in der Oberpfalz.
Übersetzungen zur Leipziger Buchmesse 2020 und 2019:
- Stanislav Struhar: Verlassener Garten, Roman, Wieser Verlag, Frühjahr 2020
- Jiří Hajíček: Dešťová hůl / Der Regenstab, Roman. Rauch-Verlag
- Milan Děžinský: Tajemný život / Geheimes Leben. Lyrik in Auswahl. Hochroth-Verlag
- Radek Fridrich: Linie S1 / Linie S1. Lyrik. Verlag Perplex
- Eugen Brikcius: A tělo se stalo slovem / Und das Fleisch ward Wort. Kafka-Zyklus und weitere Kapitel aus dem gleichnamigen Roman. VerlagVětrné Mlýny
Weitere Übersetzungen:
- Sylvie Richterová: Každá věc ať dospěje na své místo. Es finde hin ein jedes Ding auf seinen Platz. Auszüge aus dem gleichnamigen Roman
- Petr Borkovec: Kindergedichte. Auswahl aus verschiedenen Kinderbüchern
Ein Interview mit der Übersetzerin finden Sie hier.
Foto: FDDO