Jaké české knihy vyjdou v německém překladu v roce 2020?
Celkem 11 českých autorek a autorů, kteří se budou se svými překlady na Lipském knižním veletrhu 2020 prezentovat, je známo. Jejich seznam najdete zde. Na jaké další nové překlady knih českých spisovatelů se mohou německy mluvící čtenáři těšit?
Adam Borzič: Die Geschichte des Fadens – Dějiny nitě, přeložila Martina Lisa, Kētos-Verlag, 2020
Otokar Březina: Geheimnisvolle Weiten (Tajemné dálky, Moderní revue, Prag 1895). Symbolismus vom Feins-ten, přeložil Ondřej Cikán, Kētos-Verlag, Herbst 2019
Ondřej Cikán: Margot, Kētos-Verlag 2020
Anna Cima: Aufwachen in Shibuya, přeložila Iris Milde, KLAK Verlag, Herbst 2019
Ondřej Hložek: Trautes Heim, přeložil Ondřej Cikán, Kētos-Verlag, 2020
Jiří H. Krchovský: Als ob – Jako-by, přeložil Ondřej Cikán, Kētos-Verlag 2020
Ludvík Kundera: Berlin – Konstantinopolis, překlad Eduard Schreiber, Coll ́Arco, Februar 2020
Karel Hynek Mácha: Mai, Liebesepos, přeložil Ondřej Cikán, Kētos-Verlag 2020
August Vojtěch Nevšímal: Geheimnisse der Burg Tollenstein, přeložil Wynfried Schecke a Ondřej Cikán, Kētos-Verlag 2020
Jiří Padevět: Prag 1939-1945 unter deutscher Besatzung. Orte/ Ereignisse/ Menschen, přeložila Kathrin Janka, Mitteldeut-scher Verlag, März 2020
Josef Pánek: Die Liebe in Zeiten des Klimawandels, přeložila Doris Kouba, Klak-Verlag 2020
Stanislav Struhar: Verlassener Garten, přeložila Kristina Kallert, Wieser Verlag 2020
Tento seznam není kompletní, pravidelně jej doplňujeme.
Grafika: Martin Hrdina
Přihlašte se k odběru novinek
Verpassen Sie keinen Programmpunkt des Tschechischen Kulturjahres und abonnieren Sie unseren Newsletter.